Vous êtes chanteurs ou instrumentistes et vous souhaitez vous engager au service de la liturgie traditionnelle, n’hésitez pas à nous rejoindre !

Retrouvez les partitions que nous éditons, classées par temps liturgique ou par compositeur. Elles sont téléchargeables gracieusement.

La Schola Sainte Cécile chante dans la basilique Saint-Pierre de Rome au Vatican

Nous offrons des cours de chant gratuits chaque samedi de 16h30 à 17h30 : pose de voix, vocalise, découverte du chant grégorien

Programme de la fête de la Circoncision du Seigneur – octave de Noël

Saint-Eugène, le mercredi 1er janvier 2014, grand’messe de 11h.

  • Procession d’entrée : Orgue – improvisation sur le Veni Creator
  • Pour implorer l’assistance du Saint Esprit pour l’année qui s’ouvre : Chant du Veni Creator Spiritus – alternances polyphoniques du chanoine Nicolas-Mammès Couturier (1840 † 1911), maître de chapelle de la cathédrale de Langres – Aujourd’hui, on peut gagner une indulgence plénière aux conditions ordinaires par le chant public du Veni Creator
  • Kyriale VIII – De Angelis
  • Séquence de Noël : Votis Pater annuis – prose du propre de Paris – selon la tradition, l’orgue chante les versets impairs – traduction du XVIIIème siècle
  • Credo III
  • Après la Consécration : O salutaris sur le vieux noël “A la venue de Noël” – Henri de Villiers
  • Ite missa est VIII
  • Au dernier Evangile : Alma Redemptoris Mater
  • Procession de sortie : Silence, ciel ! silence, terre ! – Noël de Normandie du XVIIIème siècle – harmonisation : Henri de Villiers
  • Télécharger le livret de cette messe au format PDF.

    Henri de Villiers (harm.) – Silence ciel, silence terre !

    Henri A. de Villiers .
    Silence ciel, silence terre ! Noël de Normandie du XVIIIème siècle. Texte attribué à l’Abbé Simon-Joseph Pellegrin (1663 + 1745).
    4 voix mixtes (SATB), 2 dessus instrumentaux et basse continue.
    6 pages.

    Ce noël normand du XVIIIème passe pour avoir reçu son texte actuellement en usage du fameux Abbé Pellegrin, librettiste de Rameau et auteur de nombreux textes sur les mélodies de noëls anciens qu’il remettait au goût du jour. Ce texte est en tout cas une vraie réussite, en voici les 8 strophes :

    1. Silence, ciel ! Silence terre !
    Demeurez dans l’étonnement ;
    Un Dieu pour nous se fait enfant :
    L’amour vainqueur en ce mystère
    Le captive aujourd’hui,
    Tandis que toute la terre est à lui.

    2. Disparaissez, ombres, figures,
    Faites place à la vérité :
    De notre Dieu l’humanité
    Vient accomplir les Ecritures.
    Il naît pauvre aujourd’hui,
    Tandis que toute la terre est à lui.

    3. A minuit, une Vierge mère
    Produit cet astre lumineux :
    A ce moment miraculeux,
    Nous appelons Dieu notre frère.
    Qui croirait aujourd’hui
    Hélas ! que toute la terre est à lui ?

    4. Il a pour palais une étable,
    Pour courtisans deux animaux,
    Pour lit la paille et les roseaux ;
    Et c’est cet état lamentable
    Qu’il choisit aujourd’hui,
    Tandis que toute la terre est à lui.

    5. Glaçons, frimas, saison cruelle,
    Suspendez donc votre rigueur ;
    Vous faites souffrir votre auteur,
    Qui veut, de sa gloire éternelle,
    S’abaisser aujourd’hui,
    Tandis que toute la terre est à lui.

    6. Venez pasteurs, en diligence,
    Adorez votre Dieu Sauveur ;
    Il est jaloux de votre cœur,
    Il vous donne la préférence
    Sur les rois aujourd’hui,
    Tandis que toute la terre est à lui.

    7. Et nous aussi, pleins d’allégresse,
    Volons au berceau de Jésus,
    Mettre à ses pieds tous les tributs
    De l’amour et de la tendresse ;
    Tous ensemble aujourd’hui
    Chantons que toute la terre est à lui.

    8. Noël, Noël, en cette fête,
    Noël, Noël, avec ardeur
    Noël, Noël, au Dieu Sauveur
    Faisons de nos cœurs sa conquête.
    Chantons tous aujourd’hui
    Noël par toute la terre,
    Car toute la terre est à lui.

    Les premières mesures de cette partition :

    Silence ciel, silence terre - Noël de Normandie

    Téléchargez la partition moyennant un “Like” sur l’un des réseaux sociaux ci-dessous. Le lien apparaîtra ensuite.

    Programme de la messe du dimanche dans l’octave de la Nativité

    Saint-Eugène, le dimanche 29 décembre 2013, grand’messe de 11h.

    La grandeur des œuvres divines est, mes très chers frères, bien au-dessus des ressources de l’éloquence humaine, et la difficulté de s’exprimer vient ici de la raison même qui nous défend de garder le silence ; car ces paroles du Prophète : « Qui racontera sa génération ? » se doivent entendre non seulement de la divine essence de Jésus-Christ, mais aussi de la nature humaine qui est en lui. Si la foi ne croit que ces deux natures sont unies dans une seule personne, la parole ne peut l’expliquer. Aussi ce sujet de louanges est-il intarissable, parce que le talent de celui qui loue reste toujours insuffisant.
    Sermon de saint Léon, pape, IVème leçon des vigiles nocturnes de Noël, au second nocturne.

  • Procession d’entrée : Adeste fideles – cantique du XVIIIème siècle, harmonisation de Théodore Dubois
  • Kyriale VIII – De Angelis
  • Séquence de Noël : Votis Pater annuis – prose du propre de Paris – selon la tradition, l’orgue chante les versets impairs – traduction du XVIIIème siècle
  • Credo III
  • Pendant les encensements de l’offertoire : orgue
  • Après la Consécration : O salutaris sur le vieux noël « A la venue de Noël » – Henri de Villiers
  • Pendant la communion : Salve puerule, récitatif & chœur final de l’oratorio de Noël “In Nativitatem Domini nostri Iesu Christi Canticum” (H. 414) de Marc Antoine Charpentier
  • Prière pour la France, sur le ton royal – harmonisation traditionnelle de Notre-Dame de Paris
  • Ite missa est VIII
  • Au dernier Evangile : Alma Redemptoris Mater
  • Procession de sortie : Silence, ciel ! silence, terre ! – Noël de Normandie du XVIIIème siècle – harmonisation – Henri de Villiers
  • Télécharger le livret de cette messe au format PDF.

    Programme du XXVIIème dimanche après la Pentecôte – Dimanche des saints Ancêtres du Christ – ton 2

    Paroisse catholique russe de la Très-Sainte Trinité, le dimanche 29 décembre 2013 du calendrier grégorien – 16 décembre 2013 du calendrier julien, tierce & sexte à 8h55, divine liturgie de saint Jean Chrysostome à 9h15.

    Dimanche du ton II de l’Octoèque. Avec le dimanche qui suit, ce jour constitue un dimanche de préparation à la fête de la Nativité du Christ puisque l’on y fête tous les saints ancêtres selon la chair de notre Seigneur.

    Aux heures
    A tierce & à sexte : Tropaire du dimanche. Gloire au Père. Tropaire des Ancêtres. Et maintenant. Theotokion de l’heure.
    Kondakion : des Ancêtres.

    Tropaires des Béatitudes : 6 tropaires du ton & 4 tropaires de la 3ème ode du canon des Ancêtres (œuvre de Joseph l’Hymnographe) :
    1. Reprenant la prière du bon Larron, * ô Christ, nous te disons : * Souviens-toi de nous, Seigneur, ** quand tu entreras dans ton royaume.
    2. Ta croix, nous te l’offrons * pour la rémission de nos péchés : * Seigneur, tu l’as supportée ** par amour pour les hommes.
    3. Devant ta Sépulture & ta sainte Résurrection, * Maître, nous nous prosternons : * par elles tu rachetas de la corruption, ** Ami des hommes, le monde entier.
    4. Seigneur, l’empire de la Mort * par ta mort fut englouti, * & par ta sainte Résurrection, ** Dieu sauveur, tu as sauvé l’univers.
    5. Au plus profond de l’Enfer, * lorsqu’ils virent ta clarté, * ceux qui dormaient dans les ténèbres de la mort, * ô Christ, se levèrent, ressuscités.
    6. Ressuscité du tombeau, * tu vins au-devant des Myrophores, * et les Disciples reçurent la mission ** de proclamer ta Résurrection.
    7. Dans l’univers est célébrée * l’ardeur de Seth pour son Créateur : * par la ferveur de son âme, en effet, * et la pure vie qu’il a menée, * il l’a servi en vérité * et maintenant il s’écrie * sur la terre des vivants : ** Saint es-tu, Seigneur notre Dieu.
    8. De bouche et de cœur, * de ses lèvres et en esprit * l’admirable Enos commença * d’invoquer divinement * le nom du Seigneur Dieu de l’univers ; * ayant vécu sur terre * d’une façon qui plut à Dieu, ** il en acquit grand renom.
    9. Par des hymnes sacrées * célébrons le bienheureux Enoch * qui, ayant plu au Seigneur, * fut ravi dans la gloire, * ainsi qu’il est écrit, * triomphant visiblement de la mort * pour avoir été ** un serviteur tout proche de Dieu.
    10. L’attente des nations * vient de la Vierge maintenant * et voici que Bethléem * entr’ouvre justement * l’Eden jadis fermé, * en recevant le Verbe incarné * et dans la crèche reposant ** corporellement.

    A la petite entrée :
    1. Tropaire du dimanche, ton 5 : Les vertus angéliques sur ton tombeau, * les gardes pétrifiés de crainte, * Marie près de ton sépulcre cherchait ton corps très pur ; * Toi, Tu captives l’enfer sans être séduit. * Tu vas à la rencontre de la Vierge, ** Tu donnes la Vie, ô Ressuscité des morts, gloire à toi !
    2. Tropaire des Ancêtres, ton 2 : Par la foi tu as justifié les Ancêtres, * en épousant d’avance par eux l’Eglise de la gentilité. * Ces saints sont fiers, dans la gloire, * car de leur lignée devait naître un fruit glorieux, * celle qui t’a engendré virginalement. ** Par leurs supplications, ô Christ Dieu, aie pitié de nous.
    3. Gloire au Père, & au Fils, & au Saint-Esprit. Et maintenant, & toujours, & dans les siècles des siècles. Amen.
    4. Kondakion des Ancêtres, ton 6 : Jeunes gens trois fois heureux, vous n’avez point vénéré * l’image faite de main d’homme, * mais fortifiés par l’Essence indescriptible, * dans la fournaise de feu vous fûtes glorifiés, vous trois fois bienheureux. * Dans la flamme de feu irrésistible vous tenant, vous avez invoqué Dieu. * Hâte-Toi, ô Miséricordieux, ** viens vite, plein de pitié, à notre aide, car Tu le peux selon ta volonté.

    Prokimen
    Des Ancêtres, ton 4 :
    ℟. Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères, & vénérable, & que ton Nom soit glorifié éternellement. (Daniel, 3, 26).
    ℣. Car tu es juste en toutes les œuvres accomplies pour nous. (Daniel, 3, 27).
    (On ne dit pas le prokimen du dimanche).

    Epître
    Du dimanche des saints Ancêtres : Colossiens (§ 257) III, 4-11 (du 29ème dimanche après la Pentecôte).
    Dépouillez le vieil homme avec ses œuvres, et revêtez-vous du nouveau.

    Alleluia
    Des saints Ancêtres, ton 4 :
    ℣. Moïse et Aaron étaient ses prêtres, et Samuel était au nombre de ceux qui invoquaient son nom (Psaume 98, 6).
    ℣. Ils invoquaient le Seigneur, et le Seigneur les exauçait (Psaume 98, 6).
    (On ne dit pas l’alleluia du dimanche).

    Evangiles
    Du dimanche des saints Ancêtres : Luc (§ 76) XIV, 16-24 (du 28ème dimanche après la Pentecôte).
    Car je vous assure que nul de ces hommes que j’avais conviés, ne goûtera de mon souper.

    Verset de communion
    Du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Psaume 148, 1).
    Des saints Ancêtres : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange (Psaume 32, 1). Alleluia, alleluia, alleluia.

    Télécharger le livret des choristes au format PDF

    Henri de Villiers – O salutaris Hostia sur le vieux noël “A la venue de Noël”

    Henri de Villiers.
    O salutaris Hostia sur le vieux noël “A la venue de Noël”.
    4 voix mixtes (SATB), 1 dessus instrumental & basse continue.
    5 pages.

    Réemployant le thème du vieux noël “A la venue de Noël” voici un O salutaris pour le temps de la Nativité et de l’Epiphanie.

    Les partitions comprennent le conducteur, la partie du chœur, le dessus instrumental (flûte, violon ou hautbois), la basse continue (violoncelle, basson, flûte basse, etc…), en deux tonalités : ut mineur & si bémol mineur.

    Les premières mesures du conducteur :

    O salutaris sur A la venue de Noël - Conducteur

    O salutáris Hóstia,
    Quæ cœli pandis óstium :
    Bella premunt hostília,
    Da robur, fer auxílium.
    Ô victime salutaire,
    Qui nous ouvres la porte du ciel,
    L’ennemi nous livre la guerre,
    Donne-nous force, porte-nous secours.
    O vere digna Hóstia,
    Spes única fidélium :
    In te confídit Fráncia,
    Da pacem, serva lílium.
    Ô vraiment digne Hostie
    Unique espoir des fidèles,
    En toi se confie la France,
    Donne-lui la paix, conserve le lys.
    Uni trinóque Dómino
    Sit sempitérna glória :
    Qui vitam sine término
    Nobis donet in pátria. Amen.
    Au Seigneur un et trine
    Soit la gloire sempiternelle ;
    Qu’il nous donne dans la patrie
    La vie qui n’aura point de terme. Amen.

    Les premières mesures de la partie de chœur :

    O salutaris sur A la venue de Noël - Choeur

    Téléchargez les partitions moyennant un “Like” sur l’un de ces réseaux sociaux. Les liens apparaîtront ensuite.