Vous êtes chanteurs ou instrumentistes et vous souhaitez vous engager au service de la liturgie traditionnelle, n’hésitez pas à nous rejoindre !

La Schola Sainte Cécile chante dans la basilique Saint-Pierre de Rome au Vatican

Nous offrons des cours de chant gratuits chaque samedi de 16h30 à 17h30 : travail du souffle, pose de voix, vocalises, découverte du chant grégorien et du chant polyphonique.

Les Petits Chantres de Sainte Cécile - maîtrise d'enfants

Votre enfant a entre 8 et 15 ans et souhaite chanter ? Inscrivez-le aux Petits Chantres de Sainte Cécile (filles et garçons). Répétitions le mercredi à 18h30 et le dimanche à 10h30.

Retrouvez les partitions que nous éditons, classées par temps liturgique ou par compositeur. Elles sont téléchargeables gracieusement.

XIIème dimanche après la Pentecôte – Introït – Graduale Romanum 1905

Introït - Deus in adjutorium meum intende - ton 8
 

DEVS * in adjutórium meum inténde : Dómine ad adjuvándum me festína : confundántur et revereántur inimíci mei, qui quærunt ánimam meam.
Ps. Avertántur retrórsum, et erubéscant : * qui cógitant mihi mala.
℣. Glória Patri, & Fílio, & Spirítui Sancto. * Sicut erat in princípio, & nunc, & semper, & in sæcula sæculórum. Amen.
Dieu, viens à mon aide, Seigneur, hâte-toi de me secourir ; que mes ennemis soient confondus et déboutés, eux qui cherchent à m’ôter la vie.
Ps. Qu’ils fuient en arrière, rouges de honte, ceux qui ourdissent des maux contre moi.
℣. Gloire au Père, & au Fils, & au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, & maintenant, & toujours, & dans les siècles des siècles. Amen.

XIIème dimanche après la Pentecôte – Offertoire – Graduale Romanum 1905

Offertoire - Precatus est Moyses - ton 8
 

Precátus est * Moyses in conspéctu Dómini Dei sui, et dixit : Quare, Dómine, irásceris in pópulo tuo ? Parce iræ ánimæ tuæ : meménto Abraham, Isaac et Jacob, quibus jurásti dare terram fluéntem lac et mel. Et placátus factus est Dóminus de malignitáte, quam dixit fácere pópulo suo. Moïse pria en présence du Seigneur son Dieu, et dit : “Pourquoi, Seigneur, es-tu irrité contre ton peuple ? Apaise la colère de ton âme, souviens-toi d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, à qui tu as juré de donner une terre où coulent le lait et le miel.” Et le Seigneur s’apaisa, pour ne point faire à son peuple le mal dont il avait parlé.

XIIème dimanche après la Pentecôte – Communion – Graduale Romanum 1905

Communion - De fructu operum tuorum - ton 6
 

De fructu * óperum tuórum, Dómine, satiábitur terra : ut edúcas panem de terra, et vinum lætíficet cor hóminis : ut exhílaret fáciem in óleo, et panis cor hóminis confírmet. Du fruit de tes œuvres, Seigneur, la terre est remplie : tu fais sortir le pain de la terre, et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, l’huile qui réjouit son visage, et le pain qui fortifie le cœur de l’homme.

Programme du XIIème dimanche après la Pentecôte

Saint-Eugène, le dimanche 30 août 2014, grand’messe en rit romain traditionnel de 11h.

Le dimanche du bon Samaritain.

“Mais voici qu’un docteur de la loi se leva pour le mettre à l’épreuve, en disant : ‘Maître, que dois-je faire pour posséder la vie éternelle ?’” Il me semble que ce docteur de la loi qui voulait mettre le Seigneur à l’épreuve en le questionnant au sujet de la vie éternelle, a pris occasion pour ce faire des paroles mêmes du Seigneur : “Réjouissez-vous de ce que vos noms sont inscrits dans les cieux.” Mais par sa question même il proclama combien est vraie cette parole du Seigneur louant son Père “d’avoir caché cela aux sages et aux savants et de l’avoir révélé aux tout petits.”
Homélie de saint Bède le Vénérable, prêtre, IXème leçon des vigiles nocturnes de ce dimanche, au troisième nocturne.

 

  • Procession d’entrée : orgue
  • Introït – Deus in adjutorium meum intende (ton viii.)
  • Kyriale : Missa XI Orbis factor
  • Epître : II Corinthiens III, 4-9 : Si le ministère de la lettre gravée sur des pierres, qui était un ministère de mort, a été accompagné d’une telle gloire, que les enfants d’Israël ne pouvaient regarder le visage de Moïse, à cause de la gloire dont il éclatait, laquelle devait néanmoins finir ; combien le ministère de l’Esprit doit-il être plus glorieux !
  • Graduel – Benedicam Dominum in omni tempore (ton vii.)
  • Alleluia – Domine Deus salutis meæ (ton iii.)
  • Evangile : Luc X, 23-37 : Mais un Samaritain, qui voyageait, étant venu à l’endroit où était cet homme, et l’ayant vu, en fut touché de compassion.
  • Credo I
  • Offertoire – Precatus est Moyses (ton viii.)
  • Après la Consécration : O Salutaris Hostia
  • Communion – De fructu operum tuorum (ton vi.)
  • Prière pour la France, sur le VIème ton royal – harmonisation traditionnelle de Notre-Dame de Paris
  • Ite missa est XI
  • Après le dernier Evangile : Sub tuum præsidium
  • Procession de sortie : O vous qui sur terre n’aspirez qu’au ciel (Laudate Mariam)
  • Télécharger le livret de cette messe au format PDF.

    Iconographie & les 3 leçons des nocturnes de ce dimanche, sur notre page Facebook.

    XIème dimanche après la Pentecôte – Introït – Graduale Romanum 1905

    Introït - Deus in loco sancto suo - ton 5
     

    DEVS * in loco sancto suo : Deus qui inhabitáre facit unánimes in domo : ipse dabit virtútem, et fortitúdinem plebi suæ.
    Ps. Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci ejus : * et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie ejus.
    ℣. Glória Patri, & Fílio, & Spirítui Sancto. * Sicut erat in princípio, & nunc, & semper, & in sæcula sæculórum. Amen.
    Dieu est présent dans son lieu saint, Dieu qui nous fait demeurer ensemble dans sa maison ; c’est lui qui donnera puissance et force à son peuple.
    Ps. Que Dieu se lève, et que soient dispersés ses ennemis ; et que fuient ceux qui le haïssent loin de sa face.
    ℣. Gloire au Père, & au Fils, & au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, & maintenant, & toujours, & dans les siècles des siècles. Amen.

    XIème dimanche après la Pentecôte – Graduel – Graduale Romanum 1905

    Graduel - In Deo speravit cor meum - ton 5
     

    In Deo * sperávit cor meum, et adjútus sum : et reflóruit caro mea : et ex voluntáte mea confitébor illi.
    ℣. Ad te, Dómine, clamávi : Deus meus, ne síleas, ne discédas * a me.
    En Dieu, mon cœur a espéré, et j’ai été secouru, et ma chair a refleuri ; aussi de tout mon vouloir je le confesserai.
    ℣. Vers toi, Seigneur, j’ai crié, mon Dieu, ne sois pas sourd, ne t’éloigne pas de moi.