
℣. Prions pour notre Pontife Léon.
℟. Que le Seigneur le garde, lui donne une longue vie, le rende heureux sur la terre et ne l’abandonne point à la puissance de ses ennemis.
| ℣. Fiat manus tua super virum déxteræ tu–æ. ℟. Et super fílium hóminis quem confirmásti ti-bi. |
℣. Étendez votre main sur l’homme de votre droite. ℟. Et sur le fils de l’homme que vous vous êtes attaché. (Psaume LXXIX, 18) |
|
| Orémus. | Prions. | |
| Devs, ómnium fidélium pastor et rector, fámulum tuum Leónem, quem pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti, propítius rés–pice : † da ei, quæsumus, verbo et exémplo, quibus præ-est pro–fí-cere ; * ut ad vitam, una cum grege sibi crédito, pervéniat sempi-tér–nam. | Dieu, pasteur et conducteur de tous les fidèles, jetez un regard propice sur votre serviteur Léon, que vous avez daigné établir pasteur de votre Église ; daignez lui accorder, nous vous en supplions, de faire avancer, par la parole et par l’exemple, ceux qu’il gouverne, afin qu’il parvienne, avec le troupeau qui lui a été confié, à la vie éternelle. | |
| Per Christum Dóminum nos-trum. | Par le Christ notre Seigneur. | |
| ℟. Amen. |
Cette belle prière liturgique en l’honneur du Souverain Pontife sur ce ton joyeux propre au Temps pascal s’inscrit dans la tradition de prière constante de l’Église pour son chef visible, le Pape, évêque de Rome. L’invocation « Oremus pro Pontifice nostro » rappelle à chaque fidèle son devoir de soutenir spirituellement le successeur de Pierre, surtout en ces temps où l’Église a tant besoin d’unité et de clarté.
Source : Oremus pro pontifice nostro Leone – Cantus IV (Pro tempore paschali) – in Cantus selecti ad benedictionem SS.mi Sacramenti, Ex libris Vaticanis et Solesmensibus excerpti, Editio rhythmicis signis ornata, Desclée & Socii, S. Sedis Apostolicæ et Sacrorum Rituum Congregationis Typographi, Parisiis, Tornaci, Romæ, Neo-Eboraci, 1957, n°807 p. 284*.

4 réflexions au sujet de “Oremus pro pontifice nostro Leone (pro tempore paschali)”
Les commentaires sont fermés.