Orazio Colombano (c. 1554 † c. 1595), ofm cap, de Vérone, maître de chapelle du couvent Saint-François de Milan puis de la cathédrale de Verceil.
Magnificat octavi toni
6 voix (SSATTB).
12 pages – So Majeur (2 pages pour la version à 4 voix).
Né à Vérone, le R.P. Orazio Colombano (ou Colombani) fut un éminent contrapuntiste qui apprit son art auprès de son confrère dans l’Ordre de saint François, le cordelier Costanzo Porta. Il a beaucoup “vicarié” en Italie du Nord, y tenant la musique de plusieurs églises. Son premier poste connu fut à la direction de la musique de la cathédrale de Verceil. En 1583, il dirige la musique du couvent Saint-François de Milan, puis brièvement en 1585 au couvent franciscain de Brescia, avant de prendre la direction de la musique du couvent de son ordre à Venise. En 1592, il est maître de chapelle de la cathédrale d’Urbino puis finit sa carrière au sanctuaire de Saint-Antoine à Padoue.
Ce somptueux Magnificat à 6 voix conclut par son contrepoint débordant d’énergie le recueil de musique composé pour les vêpres et intitulé Harmonia super Vespertinos omnium solemnitatum Psalmos sex vocibus decantanda. Ce recueil publié en 1579 à Venise chez Angelo Gardano constitue probablement une œuvre de jeunesse, publiée comme c’était alors l’usage à l’âge de 25 ans. Il n’est pas impossible que la structure de ce livret soit le reflet de l’usage de Verceil, où l’antique rit particulier de ce diocèse – surnommé rit eusébien – venait d’être supprimé en 1575 pour des raisons à la fois politiques (la Maison de Savoie venait de conquérir Verceil et voulait aligner tous les usages de ses états sur le rit romain) et économiques (les coûts d’impression d’une liturgie propre à un diocèse étaient beaucoup trop lourd). Ainsi, Colombani met en musique les psaumes De profundis et Memento Domine David, propres aux seules secondes vêpres de Noël dans le rit romain, mais qui se retrouvent à beaucoup d’autres fêtes liturgiques dans l’usage de Verceil.
Magníficat * ánima mea Dóminum. |
Mon âme magnifie le Seigneur. |
Et exsultavit spíritus meus * in Deo salutári meo. |
Et mon esprit est rempli de joie en Dieu mon Sauveur. |
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ : * ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. |
Parce qu’il a regardé la bassesse de sa servante ; car désormais toute la postérité m’appellera bienheureuse. |
Quia fecit mihi magna qui potens est : * et sanctum nomen ejus. |
Parce que celui qui est tout-puissant a fait en moi de grandes choses ; et son nom est saint. |
Et misericórdia ejus a progénie in progénies * timéntibus eum. |
Et sa miséricorde se répand de race en race sur ceux qui le craignent. |
Fecit poténtiam in bráchio suo : * dispérsit supérbos mente cordis sui. |
Il a déployé la force de son bras : il a détruit les desseins que les superbes méditaient en leur cœur. |
Depósuit poténtes de sede, * et exaltávit húmiles. |
Il a renversé les grands de leur trône ; & il a élevé les humbles & les petits. |
Esurientes implévit bonis : * et dívites dimísit inánes. |
Il a comblé de biens ceux qui souffraient la faim ; & il a privé de tout les riches. |
Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ suæ. |
Il a pris la défense d’Israël son serviteur, se ressouvenant de sa miséricorde. |
Sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini ejus in sæcula. |
Ainsi qu’il l’a promis à nos Pères, à Abraham, & à sa postérité pour toujours. |
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. |
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint Esprit, |
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculórum. Amen. |
Comme il était au commencement, et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen. |
Téléchargez les partitions moyennant un “Like” sur les réseaux sociaux, en cliquant sur l’un des boutons ci-dessous. Les liens vers les partitions apparaîtront ensuite.
Cliquer sur ce lien pour ouvrir & télécharger la partition originale à 6 voix en fichier PDF.